La douce France

De zomer is weer begonnen! Velen hebben er lang op gewacht: de maanden van terrasjesweer, barbecues, buiten eten en voor de meesten ook het moment om te genieten van een heerlijke vakantie. De zomermaanden zijn, mede door de vakantieperiode, zakelijk gezien vaak de meest rustige maanden van het jaar. Gelukkig is er naast het werk nog genoeg te doen in juli en augustus. In Frankrijk hoeven ze zich bijvoorbeeld niet te vervelen: de Tour de France is weer van start gegaan en dit weekend is het ook nog eens Quatorze juillet. Daarnaast trekken veel van onze landgenoten met hun caravan naar het prachtige land van de Route du Soleil. Reden genoeg om een artikel te wijden aan Frankrijk en de Franse taal. We zijn tenslotte wel een vertaalbureau.

In het land waar jaarlijks 500 miljoen slakken worden gegeten, waar het bij wet verboden is om een varken Napoleon te noemen en waar men net zoveel wijn produceert als heel Zuid-Afrika, Chili, Australië en Argentinië bij elkaar, houden ze zich sinds 1635 ook al bezig met het standaardiseren van de Franse taal. De leden van de zogeheten Académie Française staan bekend als ‘les immortels’: de onsterfelijken. Het instituut houdt zich tegenwoordig veel bezig met het tegengaan van taalvervuiling, waaronder de ontwikkeling dat veel Engelse woorden worden opgenomen in de Franse taal. Zo zijn de woorden ‘selfie’, ‘hashtag’ en ‘burger’ pas in 2014 goedgekeurd.

Wist je dat Frankrijk een wereldrecord heeft, namelijk in het aantal rotondes dat het land rijk is? Er zijn ongeveer 30.000 rotondes vertegenwoordigd door het hele land, hoe klein een dorpje ook is.

Wist je dat: het Franse bijvoeglijke naamwoord douce (“La douce France”) 43 definities heeft in het Nederlands? Douce komt van het bijvoeglijk naamwoord Doux: lief, bevallig, zacht, mild, welwillend, zachtaardig, mak, clement, goedhartig, zacht aanvoelend, zoet, zoet smakend, vergevingsgezind, genadig, verzoenend, bijzonder aangenaam, sloom, gezapig, bezadigd, vriendelijk, op een aardige manier, toegankelijk, aanspreekbaar, benaderbaar, toeschietelijk, genaakbaar, soepel, meegaand, gewillig, toegeeflijk, inschikkelijk, gedwee, toegevend, clement, barmhartig, tolerant, lankmoedig, verdraagzaam, meelevend, medelevend, ruimhartig, meevoelend.

Wist je dat: in Frankrijk is er een zogenaamd ‘muziekquotum’ voor radiozenders: 40% van alle muziek die op de commerciële radio wordt gedraaid moet Franstalig zijn.

Wist je dat: een paar jaar geleden werd besloten om ‘mademoiselle’ uit alle officiële documenten te halen en overal ‘madame’ te gebruiken. Er wordt nu geen onderscheid meer gemaakt tussen getrouwde en ongetrouwde vrouwen (net zoals bij mannen).

Grapje: Hoe noemt een Fransman een heel slechte donderdag? Een trajeudi!